1
00:00:06,940 --> 00:00:11,673
Аура-воин ДАНБАЙН

2
00:00:19,886 --> 00:00:23,652
Перевод - antinormanist

3
00:01:44,170 --> 00:01:48,630
Когда шум и беспорядок,
вызванный аура-воинами
в Бастон Велле приумножится,

4
00:01:49,809 --> 00:01:52,378
было сказано,
что мир пробудиться ото сна

5
00:01:52,378 --> 00:01:54,573
и попытается избавиться от них.

6
00:01:56,683 --> 00:01:59,419
Причина видимо в том, что
люди, управляющие аура-машинами

7
00:01:59,419 --> 00:02:03,685
были злом для Бастон Велла.

8
00:02:05,291 --> 00:02:07,894
Шо и Марвел, спасшие
силькие Мау,

9
00:02:07,894 --> 00:02:10,363
узнали о приближающейся
катастрофе в Бастон Велле,

10
00:02:10,363 --> 00:02:13,799
от главы Ферарио, Джакобы Аон.

11
00:02:14,467 --> 00:02:16,970
Когда двое вернулись
в мир внешних,

12
00:02:16,970 --> 00:02:19,131
дорога для них была открыта.

13
00:02:19,672 --> 00:02:25,235
ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ ЧЁРНОГО РЫЦАРЯ

14
00:02:36,556 --> 00:02:37,624
Мы добрались!

15
00:02:37,624 --> 00:02:40,024
Это горы на границе земли Наа!

16
00:02:43,763 --> 00:02:45,999
Земля Шилы Лапаны?

17
00:02:45,999 --> 00:02:49,196
Вы еще не осознали причины,
почему сражаетесь, так?

18
00:02:49,702 --> 00:02:50,737
Может и так?

19
00:02:50,737 --> 00:02:52,534
О чём ты бормочешь, Шо?

20
00:02:52,705 --> 00:02:53,501
Заткнись.

21
00:02:58,745 --> 00:02:59,779
Это Фуо?

22
00:02:59,779 --> 00:03:02,348
Неужели нас будут встречать
в земле Наа?

23
00:03:02,348 --> 00:03:04,578
Не помню, чтобы мы об этом
договаривались, но всё же...

24
00:03:05,985 --> 00:03:06,819
Это странно.

25
00:03:06,819 --> 00:03:07,615
Да.

26
00:03:14,494 --> 00:03:15,862
Это аура-воин.

27
00:03:15,862 --> 00:03:16,696
Враг?

28
00:03:16,696 --> 00:03:18,027
Определённо, это не встречающие.

29
00:03:21,668 --> 00:03:23,363
Он внезапно атакует одним мечом?!

30
00:03:28,675 --> 00:03:29,309
Так быстр!

31
00:03:29,709 --> 00:03:30,107
Где?

32
00:03:32,212 --> 00:03:33,279
И чего он хочет?!

33
00:03:33,279 --> 00:03:34,769
Терпеть не могу такие игры!

34
00:03:34,981 --> 00:03:35,948
Этот!

35
00:03:40,220 --> 00:03:41,921
Что это? Этот черный?

36
00:03:41,921 --> 00:03:43,189
Он не атакует пушками!

37
00:03:43,189 --> 00:03:44,213
Не думаю, что он серьёзно, но...

38
00:03:52,832 --> 00:03:54,493
Но вот теперь это не похоже
и на шутку.

39
00:04:01,908 --> 00:04:03,773
Что это за аура-воин!

40
00:04:09,048 --> 00:04:11,642
Они вызвали кого-то ещё
с Верхней Земли?!

41
00:04:31,504 --> 00:04:33,606
Может,
эта игра - боевая тренировка

42
00:04:33,606 --> 00:04:35,540
для нового аура-воина
с земли Наа?

43
00:04:38,044 --> 00:04:39,679
Его сила отличается ото всех!

44
00:04:39,679 --> 00:04:42,147
Он и правда может нанести
поражение Билбайну!

45
00:04:44,450 --> 00:04:45,685
Шо, страшно.

46
00:04:45,685 --> 00:04:47,016
Чам, не мешайся!

47
00:04:53,993 --> 00:04:56,894
Обыкновенное летающее крыло -
не достойный неприятель
для этого Зварца!

48
00:04:59,599 --> 00:05:00,395
Так!

49
00:05:04,370 --> 00:05:06,304
Это касается и Данбайна то же!

50
00:05:08,341 --> 00:05:09,308
Марвел!

51
00:05:09,776 --> 00:05:12,210
Испытание Зварца прошло
чрезвычайно успешно!

52
00:05:15,776 --> 00:05:17,210
Дьявольская машина.

53
00:05:19,485 --> 00:05:21,146
Что это было?!

54
00:05:21,821 --> 00:05:22,753
Чам! Что такое?!

55
00:05:23,222 --> 00:05:24,917
Мне страшно!

56
00:05:25,458 --> 00:05:27,894
Он отличается от всех других
аура-воинов!

57
00:05:27,894 --> 00:05:29,828
Это действительно
плохой аура-воин!

58
00:05:32,465 --> 00:05:34,000
Марвел, ты в порядке?

59
00:05:34,000 --> 00:05:35,968
Да. Я в порядке, но...

60
00:05:35,968 --> 00:05:37,370
Ты можешь сказать,
кто был нашим врагом?

61
00:05:37,370 --> 00:05:40,737
Нет. Всё, что я делал -
так просто уклонялся от его атак.

62
00:05:41,374 --> 00:05:42,041
Вот как?

63
00:05:42,375 --> 00:05:43,343
Ещё Чам говорит,

64
00:05:43,343 --> 00:05:46,574
что он отличается от Тодда,
Гаралии и всех прочих.

65
00:05:46,746 --> 00:05:48,907
Это и я понимаю, Шо.

66
00:06:06,466 --> 00:06:07,600
Снова кто-то!

67
00:06:07,767 --> 00:06:08,563
Это же тип Вочун?

68
00:06:09,001 --> 00:06:09,797
Это наши встречающие.

69
00:06:12,405 --> 00:06:14,703
Смотри-смотри!
Здесь строят новый замок!

70
00:06:14,907 --> 00:06:16,306
Нет, это линкор.

71
00:06:21,047 --> 00:06:24,039
Так машин становится
всё больше и больше?

72
00:06:30,123 --> 00:06:31,457
Вот они! Вот они!

73
00:06:31,457 --> 00:06:32,924
Они ведь довольно долго?

74
00:06:37,196 --> 00:06:38,493
Ни! Кин!

75
00:06:39,399 --> 00:06:40,559
Хорошая работа!

76
00:06:40,733 --> 00:06:41,700
Шо, ну как?

77
00:06:42,368 --> 00:06:44,570
Мы смогли спасти силькие Мау.

78
00:06:44,570 --> 00:06:45,405
Но это всё.

79
00:06:45,405 --> 00:06:47,600
Шот стремительно наращивает
выпуск оружия.

80
00:06:48,007 --> 00:06:49,133
Вот как...

81
00:06:50,076 --> 00:06:53,346
На этой базе Уропросу "Зерана"
будет полностью отремонтирована.

82
00:06:53,346 --> 00:06:55,314
Затем мы сможем
нанести удар по ним.

83
00:06:55,314 --> 00:06:56,281
Благодарю за работу.

84
00:06:56,749 --> 00:06:59,185
Шо, леди Шила Лапана
ждёт тебя!

85
00:06:59,185 --> 00:07:00,516
Так что поспеши увидеть её.

86
00:07:01,154 --> 00:07:03,679
Мне надо поблагодарить её
за Билбайн?

87
00:07:04,190 --> 00:07:05,158
Это так.

88
00:07:05,158 --> 00:07:08,327
В конце концов, благодаря ей
ты и стал таким высокомерным,
да, Шо?

89
00:07:08,327 --> 00:07:10,488
Ты просто ревнуешь
к способностям Билбайна.

90
00:07:12,899 --> 00:07:13,933
Что такое?

91
00:07:13,933 --> 00:07:14,729
Ничего.

92
00:07:19,672 --> 00:07:20,873
Я - Ни Гивен.

93
00:07:20,873 --> 00:07:24,240
Пожалуйста, сообщите леди
Шиле Лапане,
что я привёл воинов духа.

94
00:07:24,644 --> 00:07:25,633
Ждите здесь.

95
00:07:25,912 --> 00:07:27,470
Шо...

96
00:07:29,582 --> 00:07:32,016
Леди Шила Лапана ждёт.

97
00:07:33,986 --> 00:07:34,953
Да!

98
00:07:38,324 --> 00:07:39,158
Шо!

99
00:07:39,158 --> 00:07:39,992
Эль Фино!

100
00:07:39,992 --> 00:07:41,152
У тебя всё хорошо, да?

101
00:07:44,297 --> 00:07:45,889
Эль Фино! Уйди отсюда.

102
00:07:47,633 --> 00:07:49,396
Бель Ал, ты то же.

103
00:07:50,036 --> 00:07:51,471
Но, леди Шила, я...

104
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
Бель, уйди отсюда!

105
00:07:52,472 --> 00:07:53,439
Да.

106
00:07:56,876 --> 00:07:59,312
Шо Зама. Марвел Фрозен.

107
00:07:59,312 --> 00:08:01,473
Рада. что вы благополучно
добрались до Уропросу.

108
00:08:02,048 --> 00:08:03,683
Огромное спасибо.

109
00:08:03,683 --> 00:08:05,117
Для подразделения "Зераны",

110
00:08:05,117 --> 00:08:07,487
Я получил новую модель
аура-воина.

111
00:08:07,487 --> 00:08:08,818
Выражаю вам свою благодарность.

112
00:08:09,388 --> 00:08:12,658
Я слышала о мастерстве
леди с Верхней Земли,

113
00:08:12,658 --> 00:08:15,320
но не ожидала, что она окажется
таким учтивым человеком.

114
00:08:16,262 --> 00:08:17,490
Большое спасибо.

115
00:08:18,097 --> 00:08:19,565
Ты! И ты носишь такое?

116
00:08:19,565 --> 00:08:20,600
Чего?

117
00:08:20,600 --> 00:08:22,368
Знаешь, это довольно вычурно!

118
00:08:22,368 --> 00:08:24,461
Даже Ферарио должны быть
стильны!

119
00:08:24,837 --> 00:08:26,964
И значит, ты считаешь себя крутой?

120
00:08:29,308 --> 00:08:30,710
Эль Фино! Белль!

121
00:08:30,710 --> 00:08:32,268
Разве я не сказала вам не мешать?

122
00:08:32,478 --> 00:08:36,749
Я узнала, что вы встретились
с Э Ферарио Джакобой Аон, но...

123
00:08:36,749 --> 00:08:37,716
Да.

124
00:08:37,817 --> 00:08:39,876
Джакоба опечалена происходящим
в мире внешних.

125
00:08:40,453 --> 00:08:43,354
Она говорит, что мир разрушается
из-за аура-машин...

126
00:08:44,323 --> 00:08:46,757
И что, по мнению Джакобы, мы
можем сделать, чтобы
предотвратить такое?

127
00:08:48,094 --> 00:08:49,829
Нет иного пути спастись,

128
00:08:49,829 --> 00:08:52,093
кроме как удалить все
аура-машины из этого мира.

129
00:08:52,932 --> 00:08:55,434
Вы видели "Гран Гаран" или нет?

130
00:08:55,434 --> 00:08:56,401
Он тоже не допустим?

131
00:08:56,769 --> 00:08:57,929
"Гран Гаран"?

132
00:08:58,137 --> 00:09:00,799
Ты же видел его,
когда подлетал сюда?
Большой линкор...

133
00:09:00,973 --> 00:09:02,065
Конечно.

134
00:09:02,608 --> 00:09:04,974
И то, что мы создали Билбайн?

135
00:09:05,645 --> 00:09:07,346
Конечно...

136
00:09:07,346 --> 00:09:08,681
Исключений нет!

137
00:09:08,681 --> 00:09:11,617
Я слышал, что он выжил
благодаря Билбайну, но...

138
00:09:11,617 --> 00:09:12,811
Какая грубость!

139
00:09:13,152 --> 00:09:15,916
Тихо! Присутствующим просьба
воздержаться от разговоров!

140
00:09:16,489 --> 00:09:20,255
Вы используете Билбайн,
и как вы объясните это противоречие?

141
00:09:20,793 --> 00:09:22,727
Использовать яд,
чтобы подавить яд.

142
00:09:22,929 --> 00:09:26,922
Кроме того, мы намерены
уничтожить все машины
Бастон Велла.

143
00:09:27,900 --> 00:09:30,069
И вы сможете сделать такое?

144
00:09:30,069 --> 00:09:33,266
Вы уничтожите "Гран Гаран"
после финальной битвы?

145
00:09:34,674 --> 00:09:38,474
Если таково желание Бастон Велла,
тогда...

146
00:09:50,189 --> 00:09:51,424
Ремонт уже завершён?

147
00:09:51,424 --> 00:09:53,459
Вполне, знаешь,
они даже усилили его.

148
00:09:53,459 --> 00:09:54,493
Э?

149
00:09:54,493 --> 00:09:56,629
Интересно, теперь в бою я
могу больше на него рассчитывать?

150
00:09:56,629 --> 00:09:57,425
Конечно!

151
00:09:58,564 --> 00:10:00,054
Спасибо. Он был хорош.

152
00:10:08,474 --> 00:10:09,634
Ты выглядишь усталой.

153
00:10:10,142 --> 00:10:11,777
Это настолько заметно
на моём лице?

154
00:10:11,777 --> 00:10:14,213
Твоё лицо
даже в меланхолии обаятельно!

155
00:10:14,213 --> 00:10:16,204
Данбайн не соответствует
твоим биоритмам?

156
00:10:16,549 --> 00:10:18,881
Нет, думаю, что справлюсь.

157
00:10:19,619 --> 00:10:21,020
Если Вочун лучше для тебя,
тогда используй его.

158
00:10:21,020 --> 00:10:22,681
Мы можем вернуть всё назад.

159
00:10:22,855 --> 00:10:23,981
Это хорошо.

160
00:10:24,323 --> 00:10:26,416
Сила ауры Шо...

161
00:10:26,726 --> 00:10:28,194
выросла.

162
00:10:28,194 --> 00:10:29,252
Но знаешь, с этим ростом...

163
00:10:30,463 --> 00:10:32,397
...он становится опаснее.

164
00:10:32,498 --> 00:10:35,831
Пожалуйста, постарайся, чтобы
Шо не был поглощён
одними битвами.

165
00:10:36,702 --> 00:10:41,230
Шо сохраняет баланс только потому,
что ты рядом с ним.

166
00:10:41,574 --> 00:10:43,667
Это-то я понимаю.

167
00:10:44,276 --> 00:10:45,106
Да...

168
00:10:47,213 --> 00:10:48,881
Надеюсь на тебя.

169
00:10:48,881 --> 00:10:50,149
Спасибо.

170
00:10:50,149 --> 00:10:51,651
Хорошо, пора вылетать!

171
00:10:51,651 --> 00:10:52,879
Мы направляемся в землю Рау!

172
00:10:55,621 --> 00:10:57,423
"Зерана" вылетает!

173
00:10:57,423 --> 00:10:58,524
Дова, подъём.

174
00:10:58,524 --> 00:10:59,491
Есть!

175
00:11:03,462 --> 00:11:04,864
Марвел, отправляемся!

176
00:11:04,864 --> 00:11:06,432
Иди первым, Шо.

177
00:11:06,432 --> 00:11:07,296
Есть!

178
00:11:16,409 --> 00:11:17,109
Вот они...

179
00:11:17,276 --> 00:11:18,210
Это летит! Это летит!

180
00:11:18,210 --> 00:11:22,281
Леди Шила, почему вы
не поговорили с Шо наедине,
вы же хотели?

181
00:11:22,281 --> 00:11:24,717
Когда начинаются битвы,
люди умирают.

182
00:11:24,717 --> 00:11:26,446
О сострадании лучше забыть.

183
00:11:28,554 --> 00:11:31,216
Мы все воюем...

184
00:11:36,062 --> 00:11:37,393
Шо! Иди на мостик!

185
00:11:37,763 --> 00:11:38,559
Хорошо!

186
00:11:39,398 --> 00:11:40,729
Каково состояние Билбайна?

187
00:11:40,966 --> 00:11:42,968
Порядок.
Что мы будем делать, Ни?

188
00:11:42,968 --> 00:11:45,835
Похоже, флагман Дрейка остаётся
около замка Татара.

189
00:11:46,372 --> 00:11:48,507
Ты хочешь совершить
внезапное нападение?

190
00:11:48,507 --> 00:11:51,077
Похоже,
"Вилл Висп" сейчас один,

191
00:11:51,077 --> 00:11:53,679
поскольку "Гораон" леди Элле
маневрирует около границы.

192
00:11:53,679 --> 00:11:56,546
Мы уверены, что Дрейк -
на "Вилл Висп".

193
00:11:56,916 --> 00:11:58,617
Со всеми нашими силами мы сможем
добиться успеха,

194
00:11:58,617 --> 00:12:00,953
как показал одиночный налёт Шо
на Лаас Вау!

195
00:12:00,953 --> 00:12:03,622
Вочун, Данбайн и Билбайн?

196
00:12:03,622 --> 00:12:04,490
И ещё "Зерана"!

197
00:12:04,490 --> 00:12:07,059
Ни говорит, что он сам
полетит на Фуо.

198
00:12:07,059 --> 00:12:08,890
Один линкор? Без проблем!

199
00:12:09,862 --> 00:12:11,796
И вот он, твой шанс!

200
00:12:11,931 --> 00:12:14,126
Можешь наконец заткнуться! Ты!

201
00:12:41,160 --> 00:12:43,996
Так значит земля Наа строит
свой линкор, "Гран Гаран"?

202
00:12:43,996 --> 00:12:44,997
Да.

203
00:12:44,997 --> 00:12:47,266
Не думал, что разработанная
мной технология

204
00:12:47,266 --> 00:12:49,734
так быстро окажется
в других странах.

205
00:12:50,336 --> 00:12:52,938
Говоришь, что у нас есть
утечка информации?

206
00:12:52,938 --> 00:12:54,701
Среди инженеров есть Гароу Ран.

207
00:12:55,608 --> 00:12:57,910
Бишотт то же создаёт линкор.

208
00:12:57,910 --> 00:13:00,412
Эта информация просочилась
бы в любом случае.

209
00:13:00,412 --> 00:13:03,711
"Вилл Висп" - линкор, разработанный
тобой лично.

210
00:13:05,284 --> 00:13:07,309
Не думаю, что копии других стран
сравняться с этим оригиналом.

211
00:13:08,487 --> 00:13:10,011
Огромное спасибо.

212
00:13:10,389 --> 00:13:13,993
"Гораон", "Гран Горан",
и "Геа Гринг "Бишотта

213
00:13:13,993 --> 00:13:15,187
не смогут соперничать с нами.

214
00:13:17,830 --> 00:13:19,991
Я думаю, что так и будет!

215
00:13:20,399 --> 00:13:21,423
Да.

216
00:13:22,501 --> 00:13:24,770
Свяжитесь с Бишоттом из земли Ку!

217
00:13:24,770 --> 00:13:26,829
Выясните, что там с подкреплением
для атаки земли Наа.

218
00:13:27,139 --> 00:13:28,037
Да, ваше Величество!

219
00:13:38,584 --> 00:13:40,953
Атакуйте Землю Наа с востока

220
00:13:40,953 --> 00:13:43,022
когда воздушные потоки
устремятся на юг,

221
00:13:43,022 --> 00:13:44,490
таково сообщение от Его
Величества Дрейка.

222
00:13:44,490 --> 00:13:45,958
Понятно.

223
00:13:45,958 --> 00:13:49,061
Сообщите лорду Дрейку, что
я лично поведу всю свою армию.

224
00:13:49,061 --> 00:13:50,129
Да!

225
00:13:50,129 --> 00:13:51,528
Огромное спасибо!

226
00:13:55,534 --> 00:13:58,025
Этот Дрейк, он что,
уже впадает в отчаяние?

227
00:13:58,537 --> 00:13:59,538
Ваше Величество,

228
00:13:59,538 --> 00:14:03,975
то, что мы слепо следуем
приказам Дрейка, плохо
сказывается на имидже земли Ку!

229
00:14:04,310 --> 00:14:06,608
Я подчинюсь.

230
00:14:07,246 --> 00:14:09,874
Сообщите всем командирам,
немедленно приготовить все
подразделения к наступлению!

231
00:14:10,349 --> 00:14:11,145
Ваше Величество!

232
00:14:11,483 --> 00:14:13,542
Потерпите до падения земли Наа...

233
00:14:14,320 --> 00:14:16,254
Но, позиция нашей страны...

234
00:14:19,258 --> 00:14:20,793
Всё идёт, как планировалось.

235
00:14:20,793 --> 00:14:22,886
Посмотрите-ка наружу.

236
00:14:29,802 --> 00:14:31,737
Это линкор с Земли Ах?

237
00:14:31,737 --> 00:14:34,406
Жена Дрейка и его дочь.

238
00:14:34,406 --> 00:14:36,840
Почему они прибыли в нашу страну?

239
00:14:37,676 --> 00:14:41,237
У меня есть причина вызвать
Лизу и Римели.

240
00:14:43,449 --> 00:14:45,417
Дрейк идёт первым напролом.

241
00:14:45,417 --> 00:14:47,486
Но я буду тем,
кто пожнёт плоды его побед!

242
00:14:47,486 --> 00:14:49,511
Не говорите об этом никому!

243
00:14:58,264 --> 00:14:59,865
Рад, что вы прибыли.

244
00:14:59,865 --> 00:15:03,562
Я занят с приказом
лорда Дрейка об атаке, но...

245
00:15:04,003 --> 00:15:04,837
Так, так.

246
00:15:04,837 --> 00:15:07,931
В любом случае, будьте
гостями в моём замке, леди Римели?

247
00:15:12,511 --> 00:15:14,502
Рад, что вы так энергичны.

248
00:15:27,192 --> 00:15:28,027
Экипажу!

249
00:15:28,027 --> 00:15:31,394
Осталось немного времени,
как мы столкнёмся с
"Вилл Виспом" около замка Татара.

250
00:15:31,563 --> 00:15:32,587
Поспешите
с завершением подготовки!

251
00:15:33,232 --> 00:15:34,466
Ты так изменился, ни?

252
00:15:34,466 --> 00:15:36,434
Мы ничего не можем делать
в таких условиях!

253
00:15:37,002 --> 00:15:38,270
Просто делайте!

254
00:15:38,270 --> 00:15:40,397
Черный может появиться
в любой момент!

255
00:15:58,857 --> 00:16:00,259
Ура!

256
00:16:00,259 --> 00:16:02,494
Большие сестры! Вы видите?!

257
00:16:02,494 --> 00:16:04,826
Мы идём бить этого Дрейка!

258
00:16:05,030 --> 00:16:06,398
Чам! Что ты делаешь?

259
00:16:06,398 --> 00:16:09,196
Море Неба совсем рядом,
это естественно.

260
00:16:09,568 --> 00:16:12,871
Земля Воды Ферарио в Небе, да?

261
00:16:12,871 --> 00:16:14,073
Чам! Заходи!

262
00:16:14,073 --> 00:16:15,438
Ты знаешь, время уже пришло!

263
00:16:20,980 --> 00:16:22,481
Время атаки пришло.

264
00:16:22,481 --> 00:16:23,315
Да.

265
00:16:23,315 --> 00:16:24,883
Зварц, что я дал тебе -

266
00:16:24,883 --> 00:16:27,052
мощнейшие оружие, что было
создано по сей день.

267
00:16:27,052 --> 00:16:28,020
Да.

268
00:16:28,020 --> 00:16:31,390
Я возвращаюсь в Лаас Вау
и готовлю подкрепление.

269
00:16:31,390 --> 00:16:33,585
Ты сможешь уничтожить "Гораон"
за это время?

270
00:16:34,026 --> 00:16:35,493
Сделаю!

271
00:16:35,961 --> 00:16:37,563
Если ты сделаешь это для меня,

272
00:16:37,563 --> 00:16:40,699
это станет доказательством
моей преданности Дрейку.

273
00:16:40,699 --> 00:16:42,667
Да, лорд Шот.

274
00:16:43,469 --> 00:16:46,097
Тебе пора идти.

275
00:16:46,438 --> 00:16:49,407
Тогда, доброго пути
до Лаас Вау...

276
00:16:56,181 --> 00:16:59,385
"Блю Вега" лорда Шота
вылетела.

277
00:16:59,385 --> 00:17:02,554
Вызывайте этого аура-воина
Зварца или как там его!

278
00:17:02,554 --> 00:17:03,389
Да.

279
00:17:03,389 --> 00:17:04,790
Черный Рыцарь! Зварц!

280
00:17:04,790 --> 00:17:06,417
Выход через люк № 28!

281
00:17:09,862 --> 00:17:11,124
Такой быстрый...

282
00:17:12,431 --> 00:17:15,400
Пожалуйста, простите такое
моё первое появление в аура-воине.

283
00:17:16,635 --> 00:17:19,938
Этой силой Зварца
и всей моей жизнью,

284
00:17:19,938 --> 00:17:21,769
Я клянусь в верности
Его Величеству Дрейку.

285
00:17:22,641 --> 00:17:25,667
Этим мечом, этой воинской славой,
я клянусь!

286
00:17:27,780 --> 00:17:28,747
Я принимаю твою клятву.

287
00:17:29,748 --> 00:17:33,343
Мне безразлично твоё прошлое.
Покажи мне, что ты можешь сделать,
Черный Рыцарь.

288
00:17:33,786 --> 00:17:34,753
Да!

289
00:17:44,797 --> 00:17:46,025
Время пришло.

290
00:17:49,201 --> 00:17:52,864
Игнорируйте "Гораон" и выдвигайтесь
всеми силами на границу земли Наа!

291
00:18:17,563 --> 00:18:18,397
Они двигаются!

292
00:18:18,397 --> 00:18:19,798
Мы уже опоздали?!

293
00:18:19,798 --> 00:18:22,234
Хорошо, мы успеем нанести удар,
прежде чем флот соберётся!

294
00:18:22,234 --> 00:18:24,202
Дрейк должен быть на мостике
"Вилл Висп"!

295
00:18:25,070 --> 00:18:27,470
Кин, Вочун, охраняет "Зерану"!

296
00:18:27,940 --> 00:18:29,041
Шо! Марвел!

297
00:18:29,041 --> 00:18:30,406
Вылетайте! Начинайте атаку!

298
00:18:37,516 --> 00:18:38,717
"Вилл Висп"!

299
00:18:38,717 --> 00:18:39,547
Вот он!

300
00:18:45,991 --> 00:18:47,151
Чьё это подразделение?

301
00:18:56,034 --> 00:18:58,161
Кин, пожалуйста, не отлетай
далеко от "Зераны"!

302
00:18:58,670 --> 00:18:59,505
Есть!

303
00:18:59,505 --> 00:19:01,302
Я же не смогу быть в стороне и
смотреть, как ты погибаешь, Ни!

304
00:19:05,210 --> 00:19:06,074
Черный?!

305
00:19:09,748 --> 00:19:12,151
Когда вы видите "Вилл Висп"
так близко, он так огромен!

306
00:19:12,151 --> 00:19:13,413
Можешь ли ты сбить
такую громадину?

307
00:19:17,689 --> 00:19:20,385
Не имеет значения, как он велик -
если мы уничтожим мостик!

308
00:19:29,668 --> 00:19:30,669
Чам! Мы входим внутрь!

309
00:19:30,669 --> 00:19:31,499
Давай!

310
00:19:37,943 --> 00:19:39,342
Что там делает Чёрный Рыцарь?

311
00:19:41,813 --> 00:19:43,482
На этот раз я попаду
прямо в мостик!

312
00:19:43,482 --> 00:19:45,450
Успокойся. Не промахнись!

313
00:19:47,519 --> 00:19:48,287
Это он?!

314
00:19:48,353 --> 00:19:49,081
Вероятно!

315
00:19:53,058 --> 00:19:54,793
Я уже пообвыкся, Шо Зама!

316
00:19:54,793 --> 00:19:56,784
Кто это?!
Владелец этой силы ауры?!

317
00:20:04,503 --> 00:20:05,637
Чёртова "Зерана"!

318
00:20:05,637 --> 00:20:07,832
Это у них такой мощный аура-воин?

319
00:20:14,079 --> 00:20:15,876
Сегодня! Только Шо!

320
00:20:16,515 --> 00:20:18,717
Что творит этот чёрный аура-воин?

321
00:20:18,717 --> 00:20:20,452
Нам надо отступить!

322
00:20:20,452 --> 00:20:21,817
При таких условиях,
у нас ничего не выйдет!

323
00:20:22,654 --> 00:20:23,188
Приближается!

324
00:20:23,288 --> 00:20:23,977
Сделаю его!

325
00:20:29,228 --> 00:20:30,629
Чёрт!

326
00:20:30,629 --> 00:20:31,527
Данбайн?!

327
00:20:35,634 --> 00:20:37,932
Что здесь такое?
Что это за мощная энергия?

328
00:20:40,105 --> 00:20:41,039
Сегодня, несомненно.

329
00:20:41,039 --> 00:20:42,307
Сегодня, несомненно Шо Зама!

330
00:20:42,307 --> 00:20:44,275
Я уничтожу тебя и
смою свой позор!

331
00:20:48,447 --> 00:20:49,948
Что случилось, Шо?

332
00:20:49,948 --> 00:20:52,781
Похоже, что Билбайн срикошетировал
от этой энергии ауры!

333
00:20:53,218 --> 00:20:54,446
Сила ауры?!

334
00:20:56,588 --> 00:20:57,256
Он не попал!

335
00:20:57,422 --> 00:20:58,218
Снаряд пролетел мимо!

336
00:21:01,593 --> 00:21:03,528
Что это за свет?

337
00:21:03,528 --> 00:21:05,397
Это не похоже
на обычный выброс ауры
из сопел двигателя.

338
00:21:05,397 --> 00:21:06,762
Что это такое? Разберитесь!

339
00:21:06,999 --> 00:21:07,899
Я не знаю!

340
00:21:07,899 --> 00:21:09,696
Что-то схожее с силой ауры
окружает нас!

341
00:21:11,670 --> 00:21:12,938
Ты ведь дрожишь, Шо Зама?!

342
00:21:12,938 --> 00:21:14,405
Теперь я нанесу смертельный удар!

343
00:21:16,541 --> 00:21:17,530
Я не позволю сбить себя!

344
00:21:23,315 --> 00:21:24,316
Что это?!

345
00:21:24,316 --> 00:21:25,442
Сейчас всё рухнет!

346
00:21:29,621 --> 00:21:31,356
Лорд Дрейк!

347
00:21:31,356 --> 00:21:33,654
Что это?! Что случилось?

348
00:21:43,168 --> 00:21:44,829
Что это? Этот свет?

349
00:21:53,979 --> 00:21:55,105
Марвел!

350
00:21:55,347 --> 00:21:57,144
Я не могу... управлять им...

351
00:22:06,725 --> 00:22:09,694
Эта сила не похожа
ни на что прежде!

352
00:22:17,202 --> 00:22:18,937
Марвел! Ты в порядке?!

353
00:22:18,937 --> 00:22:20,339
Свет не прекращается!

354
00:22:20,339 --> 00:22:21,135
Что?

355
00:22:21,473 --> 00:22:24,533
Этот свет, это сила ауры
того чёрного аура-воина?

356
00:22:25,277 --> 00:22:27,979
Нет, это что-то совсем другое!

357
00:22:27,979 --> 00:22:29,207
Это что-то ужасное!

358
00:22:29,781 --> 00:22:32,317
Что-то ужасное?!

359
00:22:32,317 --> 00:22:33,147
Что это?

360
00:22:34,286 --> 00:22:36,049
Покинь Данбайн, Марвел!

361
00:24:15,887 --> 00:24:19,090
Это гнев Джакобы Аон
сотворил такое?

362
00:24:19,090 --> 00:24:20,959
Загадочный свет,
который поглощает Шо

363
00:24:20,959 --> 00:24:23,395
бросает все аура-машины
Бастон Велла

364
00:24:23,395 --> 00:24:24,862
в мир Верхней Земли.

365
00:24:25,997 --> 00:24:27,432
В этой неразберихе,

366
00:24:27,432 --> 00:24:30,299
Билбайн Шо продолжает
сражаться с Черным Рыцарем.

367
00:24:31,036 --> 00:24:34,473
Верхняя Земля снова станет
врагом Шо?

368
00:24:34,473 --> 00:24:38,210
В следующей серии -
"Всплытие"

369
00:24:38,210 --> 00:24:41,970
Горести атакуют Шо

